【2020年2月21日】NHK广播新闻日语原文及中文翻译
日语原文9时のNHKニュースです。日本消费者物价指数连续37个月上涨家庭で消费するものやサービスの値动きを见る先月1月の消费者物価指数は、生鲜食品を除いた指数が 、前の年の同じ月と比べて、0.8%上升しました 。消费者物価指数プラスになるのは、これで37か月连続です。

石破総理大臣は「(事务的な)な(ミス)があったことは好ましいことではなく 、厳粛に受け止めている」と述べた。翻译:石破总理大臣表示:“发生工作性失误并非好事 ,我将严肃对待此事 。

日本明年春天的晨间剧《欢迎回来,mone》的女主角确定由清原果耶饰演。剧集背景:该剧为NHK晨间剧第104部作品,标题为《おかえりモネ》(中文译名《欢迎回来 ,mone》),由安达奈绪子担任编剧,是一部原创作品。故事以宫城县气仙沼市的岛屿为舞台 ,讲述女主角永浦百音的成长与奋斗历程 。

东京千代田区为应对新冠疫情,决定向每位区民发放12万日元,预计最快10月启动支付。
日语新闻|自肃疲软下的紧急事态宣言继续
〖壹〗、日紧急事态宣言再延长期首个星期五,东京都内自肃疲软现象显著 ,繁华街道人潮涌动 12日是日本紧急事态宣言进入再延长期后的首个星期五。在担忧新型冠状病毒感染者数量停止下降的背景下,东京都内的繁华街道却因民众自肃疲劳而热闹非凡,部分区域甚至出现无视防疫要求、聚集饮酒的场景。
〖贰〗 、政府通过“紧急事态宣言”平衡疫情防控与社会稳定 。
〖叁〗、违反规定:两人的行为明显违反了紧急事态宣言下的自肃要求。在疫情严峻的背景下 ,政府要求餐饮店提前结束营业,是为了减少人员聚集,降低疫情传播风险。然而 ,村上虹郎和宽一郎却选取在深夜聚集,长时间在烤肉店内用餐,这无疑增加了疫情传播的可能性 。
关于疫情的日语词汇,你知道多少?
〖壹〗、ステイホーム(stay home):这是一个英语单词的音译 ,指呆在家里的意思。
〖贰〗、“疫情 ”在日语中可表达为“疫病(えきびょう)”或直接使用“疫情”的音读“えきじょう ”(较少用,更多直接用“疫病”指大规模疫情状态)。以下是与疫情相关的日语表达:与疾病相关的表达ウイルス:病毒 。コロナウイルス:冠状病毒。新型コロナウイルス:新型冠状病毒。
〖叁〗 、方舱医院日语:方舱医院(可补充为方舱医院(临时医疗施设)例句:同上 解读:“方舱医院”是汉语直接引入日语的词汇,对于不熟悉汉语的日本人来说 ,可能不太容易理解,所以补充“(临时医疗施设) ”即临时医疗设施,能让他们更清楚其含义 。
〖肆〗、新冠疫情 日语:新型コロナウイルス 日语入门:无论是日语中的平假名、片假名,还是汉字 ,都来源于当年来长安的遣唐使对中华文化的学习和变化。日语中的不少常用词汇,与中国人的语言习惯并无差异,所以即使一个完全不懂日语的中国人 ,看日本的报纸也能猜出大致意思。
〖伍〗 、上海“解封”在日语中有多种表达,具体如下:疫情中解除封控管理的情况ロックダウンを解除する(罗马音:rokkudaun o kaijo suru):“ロックダウン”源自英语“lockdown”,指封锁、封控 ,“解除 ”是“かいじょ(kaijo)”,该词组直译为解除封锁,在疫情语境下就是解除封控管理 。
〖陆〗、此外 ,与“流调”相关的一些词汇的日语表达如下:追根溯源:根源を追及する(こんげんをついきゅうする),在流调中就是要寻找与传染源 、传播途径有关的蛛丝马迹,理清传播链 ,类似于追根溯源去查明疫情的源头和传播过程。
